The CCS Animax dub is miles better, as not only does it completely and accurately translate everything in the Japanese version, which the US version completely omits in many cases (e.g. Clamp's yaoi parts), and what I will say is much more accurate to the Japanese voices and mannerisms, thus closely matching the original Japanese voices. You might not have seen the full dub, but near the end in the final arcs, the Animax dub matches perfection. The voice actors match the qualities and original feel of the Japanese versions perfectly and peerlessly. Also, the Animax dub for Ranma 1/2 is miles better than the US dubs. In the US dubs, female Ranma sounds like he's a guy, which is not case in the Japanese version at all. Overall, the voices in the Animax dubs again closely match that of its Japanese counterpart, thus matching the original feel and look of the series. Right, some people might like dubs for being totally different from the Japanese versions, and I'm not among them because I think dubs should match the feel and ambience of its original source material. Animax's dubs ****ing rock!
OMG!!! din know it was this bad!!! n editing those anime makes no sense... tat mere idea makes me laugh..its like the kids don know or they don ve access to internet :-0 ..or that they r not already spoilt by mindless tv shows especially reality shows (sadly many of the shows fall in this category)..
Hello, im new too! Its nice to see a forum which is linked closely to animax dubbed versions of anime, they should have more of them around!